Siéntate. Inhala. Exhala.
La pistola esperará. El lago esperará.
La hiel amarga en el frasco pequeño y seductor
esperará esperará:
esperará una semana: esperará todo abril.
No tienes que morir este día preciso.
La muerte aguardará, consentirá tu tardanza.
Te aseguro que la muerte esperará. La muerte tiene
mucho tiempo. La muerte puede
atenderte mañana. O la próxima semana. La muerte
está justo al doblar la calle; es la vecina más amable;
puede encontrarte en cualquier momento.
No necesitas morir hoy.
Quédate aquí —a pesar de la rabia o el dolor o el fastidio.
Quédate aquí. Mira cuáles serán las noticias mañana.
En las tumbas no crece un verde que puedas usar.
Recuerda, el verde es tu color. Tú eres
la primavera.
Este poema hace parte de The Near-Johannesburg Boy and Other Poems (1987). Traducción del inglés de Gaceta.